|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD4 F" {1 P1 X; \$ W; _
: f6 I+ t8 W7 {; t, ~: Z8 v
' `2 P) z- J% @+ J
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。' Y; R$ S& U: D
2 v+ c) ]0 K# z2 q& nใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
% L) h- |$ j6 J9 ^# aglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
3 ~% L, P% o A& {* h$ XWe're this close together, just this bit close together, ' Y4 ~3 Q w+ P$ o5 N
1 y x3 {9 q! Yแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
* Y- H. e! P) ?! ?# I8 vdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai . K2 T9 ?( e/ K( t6 R- B
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
6 X p N( X5 [2 t0 V% J. r4 D8 }/ N) P7 S7 `/ ?% R5 h
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
( E. K( [( z( J5 Q) ^& yêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
) l4 U- {' v& F" g( a! y! s/ [However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
$ L/ A$ F' h3 `! ]# ~6 @7 d$ {& x9 o$ P% {1 f b6 M
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ R: p1 u/ j# B" ~ {
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai $ ~: R* T" g, C
Don't know why, and I never understand that.
, I4 u! J% C* @8 k q3 p0 D! Y2 F0 l
6 M7 }' l" _6 d; Y% I! X
* K) w w$ L1 F G
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
$ W5 K$ P) d) v! w0 h( Tkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
# o# v7 w$ E1 @Just only a inch, but it seems so far.9 e2 f Y4 k" Q5 l! w# I- S
9 p2 U. H& }$ j* d/ U8 f' n: Sอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ! o, M2 j3 O: {$ q6 x& `
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
' v: u4 Q7 E4 }* x6 t: cHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
. [" b8 t# @: ^ E% ^9 N: M4 N! M, d- K; A/ p8 j
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
6 F% H3 o1 f/ k- N8 o6 xngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
/ h `2 T" H, s: m( T: wExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
; e1 ~ H4 w8 @: J6 U# S4 [8 G6 n C" Q
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ! d! H! H' w( L* B! O! k) \
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 0 W0 E; N# K5 b) [
However close to you, it's like without you.* I# M' i( _0 G& f) E( T: A/ N9 a
8 u! E' A$ g0 \; h8 T2 @9 n0 b
6 u3 y) o# O) Q/ x8 W" ?0 s. r6 @3 H6 w4 k0 d0 i
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ! ?( }" q* P; m
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : {6 S' y7 ]$ D% _! q9 X \8 b
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
; I3 u6 Y1 A/ [4 k" s0 ^0 D
6 ~9 ~9 \/ k4 \ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 3 p/ [4 s8 ~2 w
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
: a3 C# V3 {) ~2 y9 s9 B6 n% [The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
5 ~: L# v9 }6 L- X
$ g' E2 f* Z/ s+ x: Sต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ' Q3 V/ U/ E7 L, H6 Z
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 9 h* U& e N* h) d
You wanted to revenge, and to torture me till death,
0 [$ t# @ G) V k5 d, {
6 L) q7 O! r+ {" z% d- V# Pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + W' f) _1 U5 {9 b) j$ r
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
, _8 J0 j# j0 [0 n6 a6 |/ L) MI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.3 _7 w4 } ]: r! [2 w* E
! l8 Q4 m" C0 i' ~2 ?' E" {$ v
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
' ^" u& x8 h) N) ^bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
$ x2 m: i% ^" ]/ e5 Y, ZTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
; y' Z, s' c+ _8 `: T1 a! `5 G1 j/ `: p, K/ g) L H
c- n7 C6 m" B! L0 }0 g- Y6 O
. ]% G% E6 y5 P) Oอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
8 b6 \& u5 V, E6 X6 `à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 7 D/ Q) D3 \! H. e
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this." v% j& R0 `. t" k% T: V/ ^
+ U0 j) {3 T* f+ T; h% T* }
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี $ s5 h1 P( J4 q! x5 g4 b
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee + g' ?. M, Y: F5 M
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.' z9 v6 G' T Z9 E
7 A2 Y8 O& i* V: J A2 Eแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 8 {; F# A2 ]% J" t# x G: r0 G8 ?6 C- O
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ) p) k5 T- [4 w/ _, n2 O
I only ask to have you to be like the same person as before.
, S3 h# _5 I' A+ C
/ C! y8 }$ b- }& b( q8 H$ g# ?8 a- X& [2 g* l. F
! C7 } l! f: j' V* C; mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา - b" p) Z+ X# j
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
9 w/ d5 U7 I( @4 q+ xDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
; d& k% F+ p2 |( {* W. ^- |2 x6 e( r& T |* |1 v2 n4 }
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
% W3 x' [3 T* z' f- s3 J( {yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
~" r \2 k' O/ c9 H( CThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
, N1 x4 v' o6 C2 U2 C. G) E3 Z+ q6 N; O9 D E* o% w3 q* G$ v
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย & F- i3 e' b% e; p% t0 O- |9 J& a, S
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % {! k* A6 x" |0 _, ], U
You wanted to revenge, and to torture me till death,
5 l) ?9 e6 d. u- w4 G7 y$ @$ [8 G! M7 ^# p
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 5 V. \- K4 W% L
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por # n, F3 `) ~3 W f. e% E4 M
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# N4 J! s/ ?7 V1 ?+ z
1 `, R/ \. M' Q7 [' [4 e8 hบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
C. B4 `3 t% l6 d7 [bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 1 C' o4 D5 r; q H0 X
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
t0 i! E6 u9 z! V* u/ h: l
( T+ [' z @7 Hเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … + a1 ^. ^! M0 f) G7 @. W
ter mâi rák kam dieow gôr por … : W1 X. _2 w3 }
That you don't love me in one word would suffice... |
|