杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106525|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]% y( V6 X* h7 y0 C" L$ q# {4 V

, w; u' d3 X: W% E; b7 u[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]# A% e* i* Y6 ?& S  Z
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]4 ]' r8 `% {- a5 ^" M: F" R
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ L# d3 z$ u, o8 G: _* U; o【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。. f0 V7 j" i) Y9 p4 s% f
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。- l  X* X; Z' t5 f
5 o+ u' d  Q6 r& k$ h, m
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 z4 W0 `2 }; F. h! N* r. C
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 Y* _, v8 G+ l2 r  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
' _6 e* u' o; w7 B. T$ u; z/ W4 r' u  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ ]. Y2 M9 `. V; [' D
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
1 r; ~% I  y9 b; @  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。6 g, g0 N6 l" f! P  i: S- ^' P: b" D
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?  X3 M! n+ j3 z, u0 c7 Z
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
+ H( `$ }/ A) h$ M1 _9 r/ h' V  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- {% k& i* k( V0 b
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。! h! l7 P, x; J" N4 I
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?8 p# A& X) W5 Z' R
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。5 \8 P3 }2 K. f) |7 \. b
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?, S, d0 y! S: U4 E) Q8 r
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
4 V4 \+ u; G% ~/ `0 ^5 V/ q  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
9 W( H5 k, z$ l5 D( l7 Y  [b]弗:[/b]不知道了……
9 x0 a* N" m7 @  F" y: B4 W+ n; R  [b]苏:[/b]记不住了?
" [; t5 y7 a3 f8 M- [  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
' p% E0 X2 @9 Y+ k9 |% g  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 F$ r5 u4 ?. y! N
  [b]张:[/b]难。' a0 {0 P& P& t" i9 |
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
' ~- Z1 z! N+ q8 ~6 a) y  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。+ ]! M* M+ \  W/ r, ~' w
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
5 h/ H5 S- g: t0 U  [b]张:[/b]是的。- v9 o, r/ I/ E
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?- [$ k- L# b6 d" d* e
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。4 @6 A! H" m# n+ n( x. B
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?8 }2 B% }/ R3 j. o
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 g$ H6 f6 o3 h- ~/ Z$ g
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?$ d- |' H+ ~5 I2 v2 u
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。) R4 w: I* b9 h4 [9 q, W! v2 F1 [
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
* k; P4 \" o6 y2 }: o" Q* e  [b]博:[/b]政务参赞。
# {% Q0 i1 b( G- W, [. a  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 q$ T/ S$ y# a" C4 K  }  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。9 s0 b, S; B1 F( i
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* c( ]$ q: x5 C' @* o
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。) r& M) X0 E/ }. C
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% k( E. g. C% R9 r( u* u
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。4 q+ Z' i4 e- j- R2 M7 i( W2 R4 w+ _7 m
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
9 _, P8 I3 A$ M( I; I  @% U& t  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  k) ?/ e! {+ O) Z4 U; A* m* k8 G  [b]苏:[/b]没有教科书?- S' h6 }# h' W( f$ [
  [b]博:[/b]没有。* S5 M# U2 Y5 l. [/ k" P  H7 p
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& A7 ?% R8 c2 ^! D9 a5 L  ?( s- y5 I  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。! q$ m4 s0 I- }
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。0 `! M& z, `/ N3 w  U- O# X8 Y
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
- R+ ]9 F. m* ?. @1 n5 N+ Y  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 {$ B8 W% h& ~9 o' F. ?9 P$ N  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- J  E7 z' a) r, z9 y  [b]博:[/b]应该是语音语调。- l7 X. M  [, c3 }9 h, i
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?' X1 R9 H7 B+ F! Z$ `/ H
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
( ?- [& O+ W3 g9 S& {5 U" @% u* y: `  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# ?. u& V7 R" H1 U' Z; H2 K
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. [0 ^! U* E- `7 I6 T& j  [b]博:[/b]截然不同吗?1 D* ~( ?! K% N2 \# O+ I4 S' v
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?. p: g! X3 [, Y5 c0 l
  [b]博:[/b]……3 |1 K! r( \# r* j/ V
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
5 W* G' R6 Q4 f, X& q; Y6 w  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" t, b0 [! r  ?
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* Q# \# K* r7 A7 v( _: }7 L  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。/ c% y9 ^4 a2 Z6 N2 V# V7 Z
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
% V  K- z1 o6 N% T  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; B- J8 {# N, f9 r+ Q) t  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?7 w2 ?" f+ u' F# [* M2 |
  (四位均笑。)
/ f2 A$ f7 C. ?0 A3 z5 @* ?: e$ z/ J4 h  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。. _/ I2 X& j+ ~# v1 f; c3 D
  [b]苏:[/b]为什么?7 y; {9 C0 _! r, d
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' k6 Q! z. ^9 S  p  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?& z! R) d' a# Z$ p: Y4 S3 H) p" K
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。) [8 C. J5 m3 U3 B. m" |/ F, e0 b
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
9 l; _( r5 f. r. ]  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ K9 k  X; g6 V/ g  n
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
1 `: |% m  l7 e/ r( \  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!" ?) K( a+ K& S3 h; V0 M. ]; A# l5 q
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 A& q) Z% n9 w) _  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
; ^. l0 ^- x- h9 |9 u  i  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
/ ^* r6 v$ H1 r! Z  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; q2 L( E8 F1 t% C  S  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?4 N, N6 f! ]9 y
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。1 @9 j4 n) O9 q# k4 N: X
  [b]博:[/b]是,不一样。: }6 m; R  c! x
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?5 H6 l, r1 `/ i5 [1 O
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ R; G/ E  p, K- y/ J* H
  [b]苏:[/b]读?3 e) q" Y0 y( q8 B( m9 I8 E  T8 G1 ~
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。0 @6 E0 b' F3 ]* E; h
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 f; T- J4 I! y9 d9 \% x( z
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 R% r3 [6 i" ^6 o
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?3 j4 l. \. m/ h3 d
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 {' y9 W2 F$ z1 y
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
1 V: h/ U) t: i5 g* }( P0 ^  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
% U/ \+ k6 c# a! p) ~1 N3 Z  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
- o2 S6 }2 e* m1 z: j0 k  I  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- `! x) d2 h+ H, ]  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
4 ]! M/ n- ]7 ~  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。* x. Z5 {0 |+ q( U$ r2 S
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
2 U. x7 G- z6 Y* O" @9 ~  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。8 _& H; s- Z- d+ @# d& n
  [b]苏:[/b]哦!7 z3 m1 R, ^' B' Q+ e: }
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。( m) x, L/ G8 e3 L! Y  [
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 p% b  {. R6 k; }
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。( c- N& ]5 P0 E
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
% u- @2 _, v! c  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。9 ?8 [2 ^: [9 f8 F. C2 {8 R7 O' j
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, U& c+ ]  [* ~* }: D
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。$ L* ~& W" K+ ^4 u- f- ]
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
6 e" U1 I5 [3 |: P3 F  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
8 t, z  L6 D( z' [1 `0 }  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
, X4 X$ o: P( [4 Z$ ^/ v( }4 Z- L  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 q/ |5 z9 s: U* X" e& K% m  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。7 ]1 i" g) B, j$ S+ i+ |
  [b]张:[/b]是的。5 t- q0 f; s' E/ `
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, u( k; Z: Q8 Z  \
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 x3 z8 q/ G8 [$ [3 i4 a2 w; _  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。1 U. b1 k! J/ R; M5 c
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' K$ R6 L4 k9 z9 U  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。; e5 b( z4 u0 U- F
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 K( J( Z1 x# e% x
  [b]苏:[/b]我猜的。5 ~& |8 h2 }' h
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张) Z, T8 d" ?* E5 H; g6 h  Z
6 c; j# A7 E5 W
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?' Z- k. u8 ^8 E3 a8 n4 Q2 D3 d6 ~

# p# T- J: ?$ C, E2 x; C/ ]9 D  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, d" L3 n: ?) `" H3 ~
4 V( f. u! S8 G; |  p6 K  P1 M/ Z  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
  d6 H7 M9 j) [# r  f; b. o. w0 {4 M. u
  苏:时机正好?
% ]  y0 t% {8 ?0 `
, F* G/ ~* N: p- ~) A: E6 l  张:是。
# _  U  A' s( a7 Y
# G" j( s4 d6 s1 |8 i3 H2 T  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?+ x: `# e8 D9 |) R$ p

& W- m% k8 U' G% }  博:公使。9 v! `2 p5 Y8 I5 E8 X
& \4 a( {  r3 {8 q8 L% i) M
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
& X% d2 k. e- \1 d! `: o2 [1 y' u. r4 u, m1 I9 \
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。4 w5 r! \' F, C8 U
" Y/ E8 V, t. x8 ?' N
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 C0 x  {9 ?3 o! V, N/ B  P
4 @4 a2 w, a1 E  K+ R  i! S$ L
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
1 m/ [2 `8 F6 R# I. L5 K" _) [2 j" E2 J# P- O, p  Q! w. H
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
' J+ P( C, f8 H: I3 k4 C! Y7 \# P6 N- g
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
* h% c$ B8 C( M- I+ ~- _
- @( q$ _. N( h- s$ W: d  苏:哦!$ o; e& F% g2 B0 W

5 A/ z* b7 `+ i. s3 b) G$ V* _/ L  博:这位是真正的职业外交官!哈……' t7 C8 R! ?* g" G2 S' h, o' f+ T6 ?

4 a& }, @7 t3 |8 n4 E& S- v0 j  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?/ G3 M/ U1 c3 n4 _
" J' G9 ]! Z! A  X6 |0 k  p* k
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
) t, H9 F! t' |3 g, f+ G8 l1 h# k; o; d
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?  ]$ g0 r% M, i' H

2 X2 f  ]; }7 ^2 B  弗:是的,说泰语。* C9 ?7 E: Q. N) x2 B! m
) @8 v; {1 I7 p8 k$ `' k
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?, I! O. c( [6 P
" ]9 E6 i  C3 N3 k2 N9 F
  博:还从来没有吵过架。
) A5 J  A  g' Z" q( L% L, O, i2 R$ [) B
  张:是,从来没有。9 u( S; x+ X) j" w, L9 i

, Y4 B! S+ |. S2 F# I  博:用泰语说,就是“还没有”。$ u: N- K( L! {3 p# U
- e: ^: A9 M/ s, E# v
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。5 d1 d( w6 V8 X  F* ~
$ f! D4 k2 X# _( F! K  @! a
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
# N5 o# p# ~" n/ v/ Q1 j7 `. w  i. @( j: B
3 U9 B% j! Y; }1 O+ i: c, Y8 M  张:我们两位从没有过这样的遭遇。2 A1 _; z9 [# H$ w

- j( l3 A1 ]8 h- R7 }2 e2 B  博:从来没有在那个时候见面。
* E: b! B1 p" |* e" r4 s8 U* d# p2 ~8 Z
  张:哈……
7 L4 J* Q& q2 s7 w; y8 x2 j" [6 j7 u+ x
  苏:尽量避开,是吗?* u: j- b, D, `0 F$ b5 ~; X( P- S
# v/ l9 h% _- G0 u
  博:避开。避开。. L& a( H' T. {7 U# I( c% ?

3 R7 x' v; \) n' B/ }# w  苏:那英国呢?
! \, H# v  T9 q( |2 X; e
/ [# p! t4 q/ X  a4 r7 _, L  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) z1 y$ Q5 y0 L* V! ^: t
  ^: }. }; K, k  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。1 y! m! T5 j5 v1 u: F
8 }! S- n: |  \& c
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?) ?1 D! w7 j, [$ c# i

& V% u- r/ ?7 L! A# F1 ]% @3 {  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……2 H: O2 [) @4 W* n8 I
' u& C6 R1 v# u
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。& G* u, i( w2 Y5 a! r9 G! e

4 i8 q5 ]3 ^2 B+ v  i" q% W  苏:那作为朋友,会怎么做?
" l& w- N+ K( U2 ?/ j! s
, X1 R5 o0 t) Y% s. @  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. L5 W+ T4 E' k! l/ l1 D
# }; L+ J3 O$ Z1 j% h6 n
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 c3 ?( U, j1 ^/ l; \5 p" E; m, g% E* W/ r
  弗:是的,会交换意见。1 ]$ {' ~1 a3 J! `
/ k+ Q1 J3 R4 p. s0 L% m
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。4 v" E& u* ?) M' e" B* g( @

- g0 @. M5 I* s, n' R, ^% Y3 U  博:没有困难。# y0 z- G! N# z( V  e

' L% @) Q: j6 G5 ~* f0 t7 q  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。( z6 L" B! y; o  p' P+ Y0 _5 d3 a
% \) i9 N% l6 c: i4 p
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。0 V8 `) M' i. \. _- @8 }
  a) `/ ?7 f: A2 m
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?" i- ^( x: o. y' a* Z; W* k
7 |6 v6 k7 T7 k, C
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' @% b( L5 j% y! w# R+ s, i9 Y
6 C* N" L- Z" v4 }* o$ k
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?$ N7 v6 ~3 g! E, T- J9 k* V

/ f; Z. L+ l- N1 N2 J& C  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。; Y4 Y; _* S9 P/ O# O. @! n: @; x

3 j9 g( W6 k) T7 t% m" w9 i: M) C* j  弗:我们必须保持中立。
- U# S- i# _# G* s' L
, W1 Y( }$ E' c/ Y4 Z  苏:始终保持中立?7 j( K, q4 i2 Q( x2 `2 z. K
& g5 z$ c7 e: ?  ~- Z: `5 _3 n6 X
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。, J! O1 t1 }, u9 f
4 ~3 k9 b) Q6 |& ^  n  F1 S
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
  O) ?1 z% p9 x9 t& p8 c
3 P5 n5 r% W5 K; \  弗:但我们不理解啊。
  y' F: d, q* e- N$ e
+ x0 w9 \. @) h& j  苏:不理解?
& I! W$ f: O; h. R' O: p; V# i2 z1 N1 F- ^1 z& H$ Z
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。9 Q, c' e2 _: \; _2 A2 U' O4 j) }

) K2 e3 W1 Z1 ~: O$ a5 H3 Z# |  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?, c* V; |; B3 m# ^6 e& |& j
& Y5 [+ o% ~- _* K
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- [' z; V! ?: q1 v% A( M+ [& C( U9 ~$ h/ ^, n
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
3 E2 @$ O$ o7 `& t8 F- T8 {# v# h" C1 _8 p
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
: A0 g! E8 g) U
/ U* P% s  N) {9 h% U$ J  苏:中、美是同一天吗?
5 b0 i5 U8 \3 |, V4 L
6 o- ]/ X2 `2 M* ~& Z  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ r8 O% z7 [) q- C" M, s. |6 [1 w, P( J9 \) Z' ^
  张:是。0 b' ]) _! F2 C( \/ s

/ W3 w! M) \) N# D7 U6 e  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。! g3 [  E8 v2 ?* p2 d, o: e1 X
- O! \. L  f) t+ @
  苏:张大使介意吗?
5 z6 z% E8 N* g6 j+ T6 E% Q1 O& |2 d0 O+ D8 D
  张:不介意。
2 ^. m- H+ t0 C3 e* W3 u3 L. Z
8 }; E0 b, w% x( s  n# w9 I0 x  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 `  q1 F" [9 j
- Z( b# `1 B+ X5 v* [
  博:苏提猜,不要想得太多了。
, @2 Y  _# B$ z* B
& G7 z3 F+ p4 C- H! E+ m  苏:泰国人这么想。/ _3 W8 ^( t: H2 f) t% N

, W1 H2 G4 M* N' P/ ?" i7 c) p  博:我们不这么想。
. N0 x' _+ O8 e0 x$ `$ g9 r9 I$ |
! i. f# G/ {% Y  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ D) y" L3 F" }; b! z' Y3 c
8 |" {* Y+ I+ \; \# f. \
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变4 F3 A& F0 Z! v- Z

( o& ?/ t2 e; |; s) b. h% n  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ R' k# d  x) J- y: K
# e. W% L- r0 y( }3 Q3 j
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 i0 u# F# X4 c/ x% f9 j+ ~4 L5 v  P1 }7 X" `+ ?* u& s$ T
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
% M& \5 j6 P4 o$ e! W% Y) y- B* G' m9 _7 P7 I8 a. c" R( d
  弗:是。! c$ A% A% L3 w' T) b
9 _: n& c8 s' G% j' D5 e
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
" {7 V$ p( Y5 k$ O4 F/ {+ X- x- C1 n. e5 T/ x2 e
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。6 ]' u( [( b6 t- W4 W
: O2 S) t4 f0 y: |% z9 F
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?( x( E) L# g7 n* o% d6 n8 {+ [) I

. [: j- e4 F9 g  k  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 \$ E3 p% Y; ?8 d" d

! _, L. Q, w  t+ o* U3 c' U% U  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
, n, G% g' p: s2 U" |
: v7 j' G  }" |. q  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
, j7 a. A+ j/ `( E0 L0 i+ N1 o0 p$ R
  苏:大使感到糊涂吗?
4 k0 S( x+ j( ]7 H2 S/ U5 @+ v' V; P
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
3 _, z6 X' d* \+ l, n- }# s- M8 b+ L+ q0 k" q, p  f
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?" N* ]/ ]9 V% l. [- O

! R1 @5 x8 h* h7 S# Y) s# v; X% p  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。! B- N* J& G3 P
% S3 ~: d1 k4 c! `/ |* m: R
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ [9 l1 N# H$ M
; i" n+ r- K) D; p- t) a2 A2 s4 `  弗:哈……  A" m+ K$ B) |& q8 O8 a0 E
0 g) I3 @+ J# p, G8 B' V' a
  苏:每次来都碰到了“革命”?, G+ Z8 i! C- t$ T) q
! u. S7 h" K% U2 k
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
. k' ~; i! U# \5 K
, N. }! i7 @3 G+ x, \4 l  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) Q/ {! M2 m7 _" I, ?0 R& _% n
1 H- h; F2 R  l4 s- D: F8 H' z
  弗:那天我在英国。% I0 ~) U; {/ N' i* o- p

3 v, R/ t, W5 T7 T' v4 ^  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。( P0 q; O0 H, z* E
1 X- V+ W0 M3 }6 w" v. o+ V: S
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 w5 L. k+ O' g" ~! f# x5 [4 O% k
; \9 e- d$ J; f0 H! _  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。7 S" n) a# O" P% ~% V
  G& Y, w" c  p( X
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
" V2 J" I; t0 k6 ~% G
: j/ t. @* d0 I- A7 e1 T  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: ?$ d: f# F3 C
; m7 m# s& f0 X* ?+ H* a
  博:那你说说,有什么情报?1 f4 g5 d" w* a% f# E/ W& c
1 d& H7 T) w6 c* J
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
  Y# S0 C2 u5 p  }( c4 u0 N
, w8 o7 R! @4 `! J6 |  博:不对。
. i& R: Z# d" I! A+ `7 }) r  b  ^+ ^
  苏:CIA,可能有什么情报……
5 ^" {- X( U7 B& B0 x7 S, {
$ v9 W6 Z2 w4 i$ _' }  T: x  [  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
8 k$ E% c+ s! {) f- D2 p" P# J3 a( b4 J
  苏:不是事实吗?5 i- g; a' t& @) S
, p% p6 W+ h$ \
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ }( O. B- x, |: D* _- k1 O2 ~; ?9 Y; h3 ~8 d
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
+ v# z( g/ J1 r* f, _8 Q, s
" `9 |$ ?& U4 H" n; E6 `  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
6 X) c6 T5 D" I9 {4 W
0 x6 y- P0 R. n- [+ h" Y  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ K& W* q% z$ j  E, e0 Q: p' M* a5 }7 o8 b& g% J- o" i
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
% I( W) E- N4 N  v" U
4 f$ J- q, F1 s1 A5 H# b# g  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?2 ^1 `. M9 V8 A% |- e
+ u5 T$ }. S$ Y2 h7 B
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。  J7 S; H! b& g

1 L$ Z" K5 f& s- f8 t  苏:为什么?损失什么吗?7 N) I3 b5 p3 q

* }+ s6 o& E0 W+ ~4 r9 ^( |+ k( y  博:是。哈……
. I& ^" D) E9 u0 X
1 c3 B, L$ v  Y8 w( m  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 d/ p0 E# ]; O! s
' y4 {# c8 f' i$ i. b
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
! w4 H7 v/ z  @1 K' a' }! L5 y( J' P. ~1 h" v- M0 G7 L9 s
  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ s. ~% d! m. K! n' M! n. i  ~
) F) G# F8 d7 U$ |6 s: A0 B  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。1 k. m, P5 D1 s- A2 k6 U
( x9 z: ]6 Y7 q5 C2 R: S
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。* J9 V; r8 V- \
1 j* m% G" ?" M6 C0 B
  苏:这样好不好?! E! u, H% w' L) h: O

# z/ w+ f0 A' D$ G4 @  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: o5 \( A& \2 z- \) W

" U6 u$ h$ m. _( ]  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?8 k- u# o1 w0 b# g6 W- \* q

* E" g$ d/ x7 j3 k& G/ i$ z' ]. t4 K  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。' i  C! x, z7 b% i+ p
3 b% H% `% }3 R- H
  苏:泰国人?8 g, y/ m) u+ ~- o# [: r' H

0 l9 a7 w& v5 c* Z& ^) _/ |  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( P, B2 L" ~" Z2 M
& m: H" \; }8 F2 ]9 f  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
5 Q6 [" S8 ^# G9 p6 g0 E
9 V+ J+ d9 R% z: ]8 ^) T, ^
! p, W8 Z, X' [
/ R  Q7 u: B( n
" Y2 K- C4 _) ~6 R; h8 {  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
: s; O& j2 `8 h1 F! j当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-10 11:17 , Processed in 0.062560 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表