杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111253|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
0 u1 v5 M+ R* z3 j
. X7 Y1 ~+ Q" N  q9 k[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]9 O1 N" K8 k! e& I/ _- B8 Y
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]/ S# c3 B, u' k  J; A+ X" l
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]# F4 J8 o- v8 A( a  o
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- O1 y1 \, E0 W2 E% R# l( X
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。1 l9 m6 K2 y1 C; A# f4 @

$ T0 V& l8 Z2 Q" i- D[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 s! P9 t1 L8 o[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
/ r5 C3 T+ t" v4 m% I: R3 D$ E  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
9 ^( H6 g3 ?: M& L2 c& K  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?2 v3 y$ F& [4 [
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 s3 a6 _3 {2 K# T' X/ v- Z( p  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ Q9 C' ^' `2 s$ r' k- J& J9 M  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 y; J2 }6 M& m0 i! @0 ?' h  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。6 d% S& Z% `5 R# Q* ~3 ?* m
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
/ q- {" V, [* y6 c+ t- H4 E  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ K4 g1 `% c" ?0 Y8 y' O
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
! u1 U3 H4 D, |/ b6 ^  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
; l! B, O* n5 w1 c/ r5 A; E" ~. {  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
; \1 a8 s+ S+ Q% k  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- s6 r! G8 t; Q; c( b& {" b  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: Z/ R: O) f, N1 D7 o  [b]弗:[/b]不知道了……
/ I6 q5 z& G+ ?  [b]苏:[/b]记不住了?
% a& S2 F) `! K4 w0 j# {  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
, @, K# R, V$ \* Z9 k+ _! ^  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?& ^: x' P0 X7 e- a% O- J/ ^: n+ l
  [b]张:[/b]难。( j/ Z' @% T: {! ]1 G" o- T
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?, N- m9 Z' C) P- c0 h: v
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ W- m* }" W. j( o2 R  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
( Y' }# _- V+ j$ u# c( z7 f! W5 b  [b]张:[/b]是的。- D/ r7 a: J8 ~4 x) w
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
/ x& `! v% A' T0 Q  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
, o  x' y& c$ Y7 a4 @9 |  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 z2 W" B8 |: Q4 M, G. H  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
: U  z! y( b# L8 y$ l  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
5 y# k! |3 x& z( f  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 a, y4 H1 M2 q- s+ C
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?8 [1 G" A2 U/ M2 L; J- U+ c
  [b]博:[/b]政务参赞。+ z0 h% A6 Y+ ~7 V/ b' K0 o
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. X" S$ i: b. O7 T9 n' k
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
# G1 |7 [; m+ @; N  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……+ b0 K+ J4 m6 P1 {
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。' E3 H$ _/ I: s  \  ~
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
- k3 {4 K) N" M$ |# o) W5 G  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% H& E2 o$ ~/ R2 M  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
/ Z2 ]* e1 d8 S: g  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。! q- s( P  t6 C+ v( J/ p
  [b]苏:[/b]没有教科书?
# H/ ], g# t# N) \  [b]博:[/b]没有。9 N7 s- j3 ]3 ]& N) x
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?$ L. ~, r! S: C. t  T5 n
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。# N# q& N6 @% r, T  G7 N  [% E
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。3 n, N' _) V5 U+ \
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
/ d( R6 J5 ]/ b: f8 X  h1 e0 ?5 U  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。4 i! s& o  A1 V+ `, ]- _3 x) q2 g
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?7 l' G& o3 l" A  r2 X
  [b]博:[/b]应该是语音语调。& G4 B4 o1 A$ X8 e2 @) ~2 `' F
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
( {& _+ N; @8 W: F% {/ v. D  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。! u; g' e1 P7 ?
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  Q" S( Y; s: O2 S# C
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
" b' |/ ~) }$ G  [b]博:[/b]截然不同吗?6 r) D) V/ |2 ~$ A, |+ ]# x' z4 r0 R
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ y; x( f+ T" D: y  [b]博:[/b]……
; U1 ^7 n5 y1 o( K2 U. G  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?4 J9 M3 r) o( M) h( d5 o% O3 S
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
# u6 o9 K+ k5 G8 N: n% |  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?; d+ r$ h4 d6 G1 ]
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 G  _7 Z/ Q5 g+ m+ ]- ~  t  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 y; n* J' C" q0 k9 ?0 S; t4 @
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。5 C- K- I( Q3 \. |7 a0 e3 p
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( k0 `" p: B( g
  (四位均笑。)
4 i$ {2 \/ O, z* \; ?  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。3 k3 H2 ?! ?* c
  [b]苏:[/b]为什么?
7 C+ x3 Z4 S# D2 J  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 ?4 n8 w! j9 P9 S  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ Y/ `% k+ p7 r/ _4 S: |
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。) d3 h3 ~2 V8 S5 B7 D
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ B5 _+ C4 {  W, ^, L6 V  [b]张:[/b]比过去多了一点。7 S( @- t" q2 i% l& \' H) g% S
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?" S: d) |( C4 R* T. w2 @* z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 X+ h# N4 m5 Y( L* ^
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?+ z& o' r; E" n" I
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”2 ?- {4 X, P  F
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。( y6 `7 O( u7 w4 ]/ y2 M
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
% q( I+ I" z7 l, w# c+ |! O  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?4 Y/ S  [. v2 v2 I, q
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。6 @: A5 T, |* Z7 b
  [b]博:[/b]是,不一样。) W9 T2 C+ W% w4 j
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?' @: W7 l- {' d1 t1 [  E- ~
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
. {; K, M2 ]0 {, j5 H  [b]苏:[/b]读?* n0 [  g: e- d8 m4 R
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 z4 d  {: H& c- `% c* ~  a
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% m( x9 w: T8 X  @/ f0 ]/ n9 ?4 F$ d
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# b* e/ ^/ X6 E3 A4 v4 v9 Z  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; K/ v- i+ n" [0 ]5 n8 u
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。  J4 T% e$ o; M8 k" c
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?, t7 D! Z2 E  e+ K* k1 A
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
% T7 _% Q$ B5 ?4 {  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?% p0 u2 U9 j8 H* C
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。$ I* C6 i: k9 w( u( W
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: V. k1 B. M4 C* b
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
: a- J, x# L  o8 M& l7 w  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, I( I. x* Q: h0 q/ P& ~6 t6 a
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。- U! {# H- d- s  R2 J6 L5 J7 C; X. Y0 ]
  [b]苏:[/b]哦!
* N/ a; h4 g+ {8 T4 }, g1 v  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。& I0 R+ v3 A5 y# @. C9 T
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?% v3 a( Q& H0 f- B5 I& O
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。( h' S  S3 H! o8 q/ J
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?4 `7 x; h, o: A
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。" t/ Y9 x) B! g% a2 o+ I
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
3 I; ^- r$ E, J2 Q6 B  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
8 |6 }$ h  a/ x  k  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
, u: {2 B: p( e9 f' Q  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
; Z, _! J' a% |. f7 R' }. W/ K+ v  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?* E& x" t( F5 i; ]0 H9 ]
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
# a- r$ I7 S$ y- ~, d  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。1 L& l# |4 r! r  [
  [b]张:[/b]是的。4 ~  @: E  f1 H5 o) U
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
- P' L2 H0 Y) S( A/ S" r  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
  x: K5 V. z( W# Z5 b  I1 x  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。2 }# D8 c% @& S) @
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
) f+ m; d; q4 K3 T  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。* F9 d6 M* ]# n1 m! y) b7 v
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
) ]/ T9 q8 Z6 z0 t1 U0 v: j9 U  [b]苏:[/b]我猜的。
0 j; b* E0 i3 W( `3 m  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ V5 i2 w* z; ]0 U% I/ G: r
5 C/ t) j  r: [- d7 v8 c2 N" h
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! Z" h6 f7 w+ L) J8 S6 C2 g
; Q) ]7 a% E' J; P+ c  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。8 `" Z7 R7 }+ i0 _. h* U) |

+ t3 S) `8 m+ m9 a  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# m* c, |+ N0 Y% p( J; ~
0 p# V2 _9 j" y; a' d  苏:时机正好?
) D2 ^" \- |3 r# ~/ E+ J
( a) e! E! e# e" I; t9 Z  张:是。8 w: _2 N2 r/ H8 ?, [/ ]

# n8 B+ ?" _# a. Y* j7 H9 @( F" v  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& d# K! t4 a5 Q8 N" B: Y5 F. Y$ b
' L+ M4 C+ S: D8 w# e/ |  博:公使。% `! i2 Q  v' {6 u' X

, j2 ]/ f, O2 f& ?# H& V. Z  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
7 e' U6 c& o) F/ y) n# a! w( L* U: h3 m; R) j  N+ Z" s* M5 U
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。  J6 R! W! w+ h( |$ c6 p( Z
3 ~0 \9 [% ]; |, a+ m/ a
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?6 G. t, ^4 B+ b, Y- m$ ~9 T
; J* p) Y0 D$ A" k
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。3 g' b) A. v! f0 x# q, t
4 `$ K1 m. Y/ p5 w
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?# |) L, x7 O1 K2 u( m2 c% g
+ E) ~% ]4 q% W% s
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。0 x) K& ^' o- ?& w8 l: C

& v$ c* z2 m* g/ Y  苏:哦!% Z. W2 I; Y4 K+ j+ h$ N# p$ T
: Y1 X4 w* u+ U6 t5 J
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
6 R* H5 q8 S9 }
+ L& O1 v) q7 ?9 M/ p  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?0 s2 a. d% v( V0 K$ u, R1 [* n  ^5 t

7 p+ b) B3 B% T- Q  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。$ G4 O9 v- b3 r+ r7 p

  {5 R# t, f$ J2 A/ I  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
; n1 h) v7 a$ O; P) M( g- U. t; n* e6 p' t4 c4 d. ]
  弗:是的,说泰语。
: |8 g5 f9 U4 p+ Q- o7 Y5 T5 b' W8 E2 `; q
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 a8 U& c' A' s' y8 I( l( z
3 ^' q9 t$ k8 I/ A& ?
  博:还从来没有吵过架。% U7 A" y5 f2 ], |4 e

2 [1 Z8 d0 q$ H  E5 l9 ~- r! H  张:是,从来没有。
0 t6 M! T9 o; p. A/ Z# J6 Y# \9 W8 K4 V* ?2 E1 T
  博:用泰语说,就是“还没有”。
# g8 c0 n* ~9 L$ b" e
$ o" p, m; k! w6 K& c, q/ O3 b% f" g; X  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。7 n+ Y: k1 o/ p6 M6 c' [

6 Y! j- g8 e6 _; q! x  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
% k- ~/ w- ?& C4 w, f+ M) m; |3 {; b; p
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
& [3 x6 `& v8 o3 ?8 }; d3 N# _" ?0 k. w
  博:从来没有在那个时候见面。
( M) O2 \1 \4 t! b9 |1 T, |
  \6 ^1 }8 O/ m. K" J; S7 ^0 v/ ~  张:哈……! g0 r( b. o4 ~4 D7 `4 }- ~

8 e% _' h4 p. |8 T; h. R6 g  苏:尽量避开,是吗?
# l0 m8 Y" [% W* [# n. {2 j* i; }& K
: w: t1 Q" N' S# O& u; `  博:避开。避开。
; m6 [& G8 M' W3 p( X
. \) n9 Q' A7 Q! g  Q1 Y9 L) n/ k2 s' g& ?  苏:那英国呢?% @6 u9 Q$ u/ y" w; C+ O7 O
. n1 m  u2 V$ E; l
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: m3 a; @, Y0 u! @9 Q" L/ Q9 o# |

9 M! \: o! u; ^: Z9 V9 Y. `2 ]  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
  A' Y4 j7 W" Q: P1 i* V4 d3 S" C& x/ l
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' S) p( i' [  J2 Q; I$ p$ u
7 Y1 ?. S8 J! n3 O, R+ O
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……* {: [- D' E, l2 J. H

9 R+ ~  \4 P! ?- N6 _* Z2 r  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, S( ]$ u; y5 e& F( R
, z' C' n  E2 A
  苏:那作为朋友,会怎么做?
3 Q+ \( @. _$ F, O+ K  D4 f# J) Z$ L" W6 A# X5 P% U/ m4 u6 ]: ^) {- b" `
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 Q- [% u5 M( l2 T- q1 {0 D+ C2 Y* i( l2 M  `4 r; I; Y+ ~
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
. y! [+ w! g% J# l2 F# @/ k/ Z9 W$ E1 b% R. [
  弗:是的,会交换意见。" L0 _$ A. [  F8 V- G' H4 O& @

- s6 z, `7 N0 |4 _7 n4 V& E9 B  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
& r( v. G8 ^( [0 A+ m! c! `  L; G$ ?5 J5 h; U2 P! d) N3 o) b
  博:没有困难。$ n1 t6 I, G/ g6 C" z# U
8 Z7 s+ a$ Z) M; D. V
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* B4 P) L3 }' `" _. d7 B" a- `, z/ W& q  u( @( k8 r4 |! [$ }; q6 c+ [
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
& s  F5 t* ]) m
" X, e! R, R0 i  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?" T; Z& c: V% D$ Z" ^& x" b

; E9 u6 ]; c4 \. Q; E0 J' a  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; z. V. R+ g# |# A1 b  w5 [% O6 t7 ?6 G' }
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 O% {$ A1 b# ]1 i
; H0 X+ @+ z& t: q3 y
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。* u% `) R1 T6 b( t3 w

( Y. \: h2 P3 m% h0 A  弗:我们必须保持中立。
4 `- I1 o/ k. Z5 T0 p0 B5 }- B; C& t8 k: }" E) e3 i8 I. U1 }
  苏:始终保持中立?+ Z& v6 x( Z5 L! h/ i4 Y# y& W2 Z

1 ~7 ^5 v' {  Q; m  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。9 y9 Y7 _: h2 u* y- ?" ?3 Q
+ v& b7 S* {. V: {! W
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……4 C$ Y! E; g5 j2 u% x% i  U
- _8 y3 U, a: t) {1 b, X
  弗:但我们不理解啊。
7 i* N; t% Q, _+ K8 i3 S6 {- Y3 \. N
  苏:不理解?
! s9 I2 q' X5 f% `$ Q$ @- T) @; @9 O- W+ Z- C" T. c- ^- x
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ i. m- a' b" X" Y5 q7 r' m

& O) _& h2 a  s: @2 [( S/ ]  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?  M+ m' \; @& P% W3 u; ^6 _
/ Q& }3 D! T+ |* U, P
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
" U8 P( @$ F- U# ~# g. Y; V1 O9 U4 ^* o. G6 O7 F
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
# ~+ o: F, q7 K
, T. f: x+ a1 P; L+ |3 j. }  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) x6 h+ h  ~- {

) X. Y# h# o9 r  \$ I9 E8 [; w  苏:中、美是同一天吗?
8 s1 G: X& g9 W" v% y1 s8 J# E, F3 a7 v6 [* Y7 T0 \
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?$ D" L$ k# F/ J0 T8 f7 x( |

- P, {; Q4 L: p/ Q* G, R) a6 a  张:是。
4 n6 a$ i. P: {) _1 `' C; o( e4 l3 _4 ~8 r' Y' d/ A! u
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, t, [8 F" e3 n2 W1 u; j( ^! p0 P

- J: z: a, {' A9 x# }/ a  苏:张大使介意吗?% d+ s9 t0 i# c. k9 H: P; M) F7 x

* U0 D) }. C3 c5 _8 I3 I% D  张:不介意。1 V2 c+ N5 R7 e5 y4 o
1 C/ t+ N1 H" M+ G/ N: i
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, l( H, ~4 m/ f! ~1 Z4 L/ s! e% I: p1 `+ q
  博:苏提猜,不要想得太多了。
2 L% [8 H. x' T! K
  [1 G. o% Q5 y: k' v  苏:泰国人这么想。
' O* B8 C% v, _8 d9 |9 x3 g1 ^2 R/ r4 ^) F/ D/ k
  博:我们不这么想。
5 L. C9 Z, M+ q7 G& U' `. D9 t' i+ _8 ]
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: Y4 G4 c1 S( m9 s3 B6 b# H9 B; ^/ N1 i
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- @. ?) H5 v* Q& E! W+ N
$ y1 D- A' f& p
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
# d+ M5 @# H: y( G; {( @! D+ Y2 j2 G- A' ?' h" K
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。* R0 c& u* v9 d. e% w+ ?! s* X2 G
4 I  \# @* z' t9 a5 r
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# T. k( `  G/ O7 K8 ?3 X6 G4 B0 B1 ~. s! A) ?$ w9 ]! S
  弗:是。
' ~% g) u  F1 t# J6 @1 F6 D( @; N$ s4 v4 K7 I2 N' ^
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
# `5 i- ?6 w7 H1 X6 q" Z( q
3 z: }+ f* O) S* V% b0 b  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# x( d( c0 w0 ]' F0 ?

; U, R  X+ \7 w( Z: i  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?+ c8 Q! ?8 i/ G6 h1 q! I8 w

( l$ P) D6 ~' F+ i0 B9 E  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。! E3 H+ @. g. X+ @& L: ?
, N. U# O) A$ l7 G: ?: ]( s. z0 ^% q
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。# `, Y2 M" T9 P6 h
% X0 o3 j) @# D, F9 [
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。  R; ?" y3 e8 k7 a2 q$ {
  F5 D# a) Y1 |* K1 M
  苏:大使感到糊涂吗?
  x4 G, B; m2 [. r( k+ U$ I1 w8 O4 \$ I/ a; |1 a7 \! H
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 @9 C8 {6 ^: |" y; h2 K8 d
, ]1 f: n' ^( f0 F5 m% o5 t: x  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, i  }* E" F2 _' Y( b# D) g" E; X# M' V5 }
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
+ n& {4 z0 G1 _" w8 ^2 C% I. p* Q
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) l5 A0 h1 l# u% ?" j. M# Y% x) S+ J$ F! e7 r
  弗:哈……
8 P1 u8 O; I6 `% Q+ ]# K# q: j
/ [) d, _( d/ [* U% D/ [9 x/ Z! b  苏:每次来都碰到了“革命”?" _7 U% X- f8 ]4 G& W4 {% i
/ A- {$ K! T1 I8 O1 }' v8 D) K
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; W* K5 o; M) g. v4 o

0 r$ t5 @3 ]: ~/ _7 E  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ s: ^( s5 Z" w) ]" D! H
" \7 G8 Y; n; U  弗:那天我在英国。
* a" f6 R$ \7 u% l
' d0 E# d: ]. L# u1 S) w' g  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
, Y$ F, A$ O6 X3 t4 L; v% S# M( S
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
( q9 i" |& S/ l' w  c- j5 g/ I( f* V8 j6 s
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。: R$ ?. o  R; X4 G2 f2 Q' D
; F7 ?3 g& d" H- z9 R
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。* K! H# q1 Z' M1 y+ @

/ f3 P3 h* u9 K' A, M  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* a& _. k; E0 h2 E6 H
& S" [& P! E; e( D$ @3 c  J  博:那你说说,有什么情报?! e6 ?7 C6 I# b' I7 z
- b! c/ P) |- }) y) p
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ Z6 E' f) l; w  _, o( I5 m. E2 W, R+ @
  博:不对。
8 g- {8 F7 a3 m' o- K4 M) V' O
, S* a) u, ^8 y$ a8 I$ l  苏:CIA,可能有什么情报……
: G4 L% \5 Q, R- {0 G8 ^/ @4 ?' N; w+ ~) }6 B
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
1 ]+ H) t8 N: `9 \" T! s- X1 T3 V7 x- b5 B- \- M
  苏:不是事实吗?* y% i8 l$ u% x, ]5 }6 }/ `% D
! w5 n' Y  a! Z3 f; z( B
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( T2 b+ ^. ^! Z# m4 F5 y( U3 c: Q# @
- U7 q5 @& g6 |; k: ~' T9 d1 n
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?+ }8 ^! V- c& i, K! r

7 s' s! c2 |! r! V% X6 B9 m  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。1 y- p  m3 ^. D) V, Q
, E7 @, G8 i- z. J! X, ]
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。7 o4 P- L: Q/ _# x3 T3 X& D
  Y, X& D3 ~$ C% [
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。8 ?4 }: ?: T. }2 Z! W4 f

8 f& I, X9 E( y( }- B* K! v  L  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
. B+ s7 Z  j4 P$ C: T8 E
, y; @9 h: ~  }& o  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 w6 [- }7 }7 s! ^. w
. q8 ]/ w9 A, D5 N1 R$ `$ n  苏:为什么?损失什么吗?
1 S, g) A$ L' \/ T" c2 }% P
9 ~# W% G% S) K. |! `' N  博:是。哈……
0 c3 ?4 e9 @; Z2 `9 i) s$ j' [- M8 }* O% k
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?. A+ K8 L+ g4 M+ s& s
+ U) y9 t' Y0 @! p6 a/ M! y
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
! z. G4 o$ E: L; n2 L. x# X
. G9 }) ]) q+ z# e7 l' Z% U  苏:大使在泰生活愉快吗?2 ^' Y: p6 c1 l( Z. F
" m  F, H6 l, w+ e
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。! |2 U2 q/ t3 @! `% U1 m
, e& @" _+ b1 B, @6 u8 k
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。/ |" g8 K/ A: Y. W( _& z

7 j# R5 L. X5 H1 q; H  苏:这样好不好?9 e4 n# A1 V9 n

2 g9 g# ]% h, W, b  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: s- G' r+ x* I3 D4 v- A* {

: F/ {5 ^7 \" g  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?" I" ?0 y2 [; y8 s4 u' M$ T# z
# {) p( E. s6 N$ K( x( }/ A
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 [9 ?% i8 B# t: `
% t" N( d4 H0 B6 ^) P  苏:泰国人?( f9 U- K8 _4 \9 y' [9 u& y! W4 [

  T$ W  O2 F: G. ^" u3 L3 e5 K& ^% |  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
% }8 G, b, I0 W+ M$ L3 o7 j
) C4 c, s2 d. p/ x2 x) }% W( y/ H1 n8 I3 N  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。& o9 k4 {- ~! i2 i+ w. m
+ A$ }; p% d4 A% j

' A! A4 |. |8 d6 F* Z( v3 J8 t! d; I& @. K0 m; l

/ U0 m6 j) B; ?7 _. v  M. h$ ?  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
$ W# a- ?$ Q' J当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-19 13:37 , Processed in 0.126672 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表