杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79520|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]+ E% t, U0 |; \, J& h8 L
# [  D$ d( @4 j$ V, z- O! ~( M
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
  J' N+ ]) R/ |6 D. W$ m2 R[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# }, J5 D( Z( T0 w. E# t: N; T
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) q$ g4 x; C$ ^/ L& j! O
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
0 j9 w1 ?, d6 t  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。9 x  w+ N- k. v$ c% U% Y9 \
9 z0 i8 D) h' ~6 U- d% [) V
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
5 O( E/ j" f2 Q8 g7 |9 N# M* L[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?' [& l& c3 A* X: A
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
0 W: [: s0 c3 c2 ^# c7 c% C1 B  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?% }# m- }) b) n0 O( V! W
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
1 m# @  {: O1 J- t# M  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
# I  _) G' K. s9 ]  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?" Q) G4 a/ j: W& g/ [
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。( F3 e) ~, z5 l" M8 M
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?6 h+ h5 R& j, S9 P
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: o6 D3 k% \) u7 }8 @! r  `' H, R  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
% l& ]. I+ r% j7 z  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
$ C# y" e; M" H/ ]: o5 `3 b  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?9 m9 m+ F& W+ P6 h
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ j6 E, c% p; J1 C1 b
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?( U, v- a$ l% H4 f2 l6 H7 [4 f; X$ N
  [b]弗:[/b]不知道了……
: M# L+ _' r: @( d; ~9 Y' }" q3 v  [b]苏:[/b]记不住了?* W, m, T* r9 p4 Y
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。. d: M" q/ G: q; T) R* t, ?( e
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# i: V" B0 k1 I  [b]张:[/b]难。
  U$ u* k( L1 J3 Y. D  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" v1 A6 V/ e* ~
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
+ t8 b% d& h- F0 Z' F  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?- _" Y, I( W( u9 }. T4 y
  [b]张:[/b]是的。
7 q" M) c' n4 J8 b+ {! m9 m  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?4 l: z  \1 g4 c8 x& R( q
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
9 C8 v$ B2 G  f% X  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?: F' L' S) R: ^! B" U& P0 L8 N
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* S" Y2 [- T" V% n% X8 @. |8 ?; e2 {( W
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
' U/ p  _/ ]! Y" ]5 f  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; X( y3 g+ J# x7 U9 B
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% m" }9 i- K: T2 f
  [b]博:[/b]政务参赞。
; I. Y. t  c9 `' E2 \  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
/ c" Q3 \' O+ N3 l8 }  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 h; o$ `+ n! T; ^3 e/ S  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
9 g/ ^) `0 a) b  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
" g$ n: `- U* k6 C% Y% @% K( H- t  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?! E+ w' O. p1 X
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 Y3 R! V3 R7 r3 g. _3 n  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……  s* T: j( ?- @. v2 y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
* Q3 A8 x& p2 L: e8 G  |  [b]苏:[/b]没有教科书?4 z/ l6 ^' k: ~  ^5 m  `
  [b]博:[/b]没有。. _& `7 K7 o1 ?' c: u
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?) P+ J! M: n+ Y$ I% |0 B
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。# A* M& g3 i* N6 L& L; ]; [
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" U1 I9 |6 u/ w  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' d# N1 a7 z: X0 t2 i2 e  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 Z* g0 A9 O7 U! m5 s  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# V6 I( x- E2 U0 }1 ]; F, i  [b]博:[/b]应该是语音语调。) F. Y0 E$ z: L$ t2 u2 g
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! d* x8 v, }3 j2 z) N* d  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。! Z0 p8 g6 ~/ D& ?- B# R: {
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
$ u" H; M% C, b, T, f) H  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; l2 c; Q* I6 G, Z/ A. ~
  [b]博:[/b]截然不同吗?
- r6 t# B( r1 f# `  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; a& \8 b& ]; y' l  [b]博:[/b]……
, T( S1 i0 K+ \' q  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" ]1 O: {- M: f, P  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。, a# S( u- T# x& c2 ~# P# F$ w
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
$ [6 P% r+ b+ b  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 H; Q" M; H7 p# m$ b2 @  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 F. s; X: f3 s, o* ]: c# j
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。  V! B- R3 x/ S( V+ d; T7 V
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?* o8 `; C: S6 ?  ~
  (四位均笑。)
1 [) `$ o* Y" g+ K' j" i$ L  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 S6 U4 }! H) y' g
  [b]苏:[/b]为什么?
6 k9 F) [- t8 s5 ^9 c6 t: Z. n& s  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。" \- _! T6 M* S' ]* b
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ Q, I5 q5 Z4 n; x4 I) X
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
0 A" o" I$ V- k# ^4 L: m$ `  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。( H  z& J  o" y* A4 ^
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
: O, X5 ^* Z: K( L  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
5 \$ ^1 I6 Q+ d3 M  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
& _2 y4 e3 T# K  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?7 t9 z9 M6 f/ W, k3 x, A9 K- S
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”; \/ I7 `8 ]- P1 Y2 o
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
% L, w5 q2 F7 A9 t  L' i8 k: f  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
1 p% X7 H( @: M$ X( h, j( i% b  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
4 D% x9 [! I& q5 Y  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
0 Z. O  N! Q( m9 v  [b]博:[/b]是,不一样。# I! s$ [1 p8 s  c
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?! a8 a# d) V; E1 z3 a5 a$ L/ Y
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。$ v$ }; Z. h8 w  x
  [b]苏:[/b]读?, h' P9 B6 T; \; P- [
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& i3 b' E% t, J5 c6 m
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  |" E& \+ J2 @
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 y' j* j- C7 M2 \0 I
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
% f! C3 t( l$ ^  }! ?  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。# p- _6 ?% k% u$ g  h% P
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?# s! `% {& c/ \0 [% U) s- z5 q
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 b% b% {  m4 {% h: u& s9 {- D
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# ?7 E& I8 s, _8 W! s- A' V  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- K1 ]+ ~+ d2 [( ]$ I, O) ]  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* ^& I- o3 I7 I0 F  H/ o& E0 K  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
4 D7 `) ]$ e2 X! a# f  y  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
: K1 D/ X4 e4 y  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
: \/ o9 P- X! w  [b]苏:[/b]哦!5 e' Z3 F+ u; X1 J8 W
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  ^) }( `3 N; z4 T/ q+ t
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?; O0 s- O6 x/ W  T$ M
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ @. `% i% Q6 E- P: _
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, G5 x! Y( r3 f) w& Y1 b
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
% p8 q0 w7 ^9 H  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 W; C. a2 w* f' {' u4 L/ Z
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。* H# M' ]$ [# c  e
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) e1 d5 b: n. U/ j
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 O" |, S2 {5 k% i  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) ?! E/ ~# g  @/ B
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。6 L0 ]# |  K- l0 k" ^
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- s- E9 x% k- v4 k  [b]张:[/b]是的。# G! f3 H9 d& ?% y+ a! t, H7 @
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
, ?, u  a0 }, z9 j+ X  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。  p0 `. V8 i+ t2 q* H) |6 k
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
9 L4 }7 Y5 A" L9 Q& Y( e3 e  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# {8 z, Z4 @/ Y& t% m% m
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。$ m9 P/ @% J  ^7 k, h) `! r
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?8 L7 \8 c) C4 t9 C3 o; ?% W
  [b]苏:[/b]我猜的。' e$ [8 c0 F( k3 e, r5 }: J8 _
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; ~$ k0 O4 g& N0 O( Q3 }* W9 H8 h* ~

( o9 i8 z  X) g# `  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
5 w5 C* _! V) F3 Q- \, g
" a8 ^3 x& l6 g/ K9 Q6 \  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
' @3 X% y( h( V$ X7 d# g. P8 _
3 z" ^3 p8 s1 Y' t- [! {  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ Y# F3 g: v- r* g$ G

6 z) h' h1 B; K* V9 e  苏:时机正好?
7 Q/ a& ~- U2 _& V/ d( U# H2 S5 U0 J8 z9 Z! V6 p* |/ c
  张:是。
9 `7 \0 b9 U. y- t0 C: l& Q8 I0 E: F% h, I
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?' e: O2 r# z' r& N3 p& J: L; P
9 h4 F/ S" d6 D" c+ F' G3 ^
  博:公使。: B" ]6 @) j/ Q  L. M
: a6 S) L* S9 q8 x" I0 }
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
' l- G' B7 q% D) y5 S* {1 V) o+ S" J" n9 j5 r
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* n) T, b9 m+ U2 W$ O! q, P' _7 |1 s
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 o" S9 y1 a" r6 V9 O( B* R% y1 C
8 O& M: i) a+ j
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
# `" k3 E& D7 u) X3 O; O% H5 @+ D7 e7 c+ h$ e+ _
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# A4 W/ y+ f. _* d6 d. ^/ S2 e$ Z* r$ Y0 S+ @" ]
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* z/ ^. f3 v- |0 Y! O3 _- o
' o; A& U* x. M) S  O
  苏:哦!; I. t3 ^- c. x8 ], m. A" V$ S7 q& i
5 m% a+ b# ]$ p; g+ A) p
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
3 ?4 M+ `8 K1 y* _) t0 J) @  D/ K! n( \* Q3 n' m) `
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
- e$ \- ~) m! i& H$ z* M8 x4 l$ V1 l8 H$ L
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。! m8 o/ `! e% X+ w# P
) ~  l+ R. Z( B7 s$ X: K
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
! e3 `$ [, H. u2 U7 D
6 T: K3 W, X! N- f$ M  弗:是的,说泰语。
' n( ^' l( I1 P$ \0 \: j- t$ S2 \5 _+ ~8 n- j8 u
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 |# l0 p* l  _( F
( J6 l( q3 i# H' E  博:还从来没有吵过架。9 G. D1 w! u2 m, K
- Z3 @* x2 @  l2 ]8 V3 K* F
  张:是,从来没有。
+ o$ c1 A1 V" l; e7 p9 S6 ~
: U7 P+ `5 x8 t  博:用泰语说,就是“还没有”。. |; Y0 K/ C- j, Q$ y3 v: H+ h

& D* h: P: @; W  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
, e1 S1 ^  d- t1 A& t' g$ B6 M" g9 X
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?/ d, t; U- c- D1 ^2 j1 s

0 x; g* U& I  ]0 f( ?& Q4 S' J' ~  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
# F, s; g5 e2 E
3 N6 V1 E& U0 g' s8 F, T  博:从来没有在那个时候见面。+ o0 h( v6 }1 o* b/ M4 D% p

, E/ R8 ?4 U+ f) S* o/ s  i, f  张:哈……
- U0 @1 L4 b. Y" L
. e$ I- j" {. S& o' Y% I+ ]; {  苏:尽量避开,是吗?4 @, a8 t( o0 e1 k2 r6 o* E

' W4 Y9 S5 B# n8 h; ?, S& e3 M  博:避开。避开。
" o( U  x, E3 Y9 i0 F
; f* |" K5 E9 r/ I" M$ k  苏:那英国呢?
0 z. B7 ?( o4 e  P5 \, L% H  n' J
$ c& G( v5 d2 J/ Q2 t3 g* u  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 ?7 }' D5 c. g# C0 J- l
) F$ g) [* |$ K0 A- [$ R  Z  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。% Z* M* I: |: Z' F

" b+ Y0 @/ A- k( u. v  苏:要退休的大使说的就可以不一样?* v" W5 b0 T' ~& L/ R" T
9 P, A7 \0 j: A: x# r# R) C3 u
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
1 P! l9 R) {* L* x0 Y
8 Q) k; b9 x; l2 R& @  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
0 t- K3 T: I  D8 |- N2 |) x% a
" p8 O1 E9 v9 D. o6 f  苏:那作为朋友,会怎么做?
* R) `; T$ f; [! C, I; A; n7 _, Z
  G  Z- Y6 C; S( O' }- F. T+ N  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。# z' C4 J5 h; }% o6 c  C% X! j# C
: s# `9 H) Z7 h2 c' }
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ z- ^8 k7 y+ G& I3 x# C) F0 e2 V% ?8 y/ ]0 u, M8 r, ^% n
  弗:是的,会交换意见。% T: T' n! [& [( s/ q

2 ~9 ~) F" C* |0 ]  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。& A0 M0 Y8 Y9 h% B

' c5 x' z! l9 n  博:没有困难。, q+ q) U2 D& V8 j6 f
) }' R9 F6 ?# V- s: W
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, ^! R8 P; O2 i1 x7 l$ V7 Y2 @4 q" W4 A8 \7 F
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
/ ^4 @$ j( j0 b- Z' Q& ?, c7 U  K& k) M$ g/ k' L
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. i9 o! g- l5 }1 Y
& H" b7 W: V5 Y1 I( {
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
1 O! u3 a1 X; e4 A# N
: u! y/ J- Z0 n9 y" R& Y/ j9 `  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 w& V: C; W- N7 m6 @- ^8 X
. u" E$ ^& D& n( |1 U1 n  \* Z  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
7 u# S( [9 a/ F
, h; V' K8 j) {  d2 \& D9 m+ t8 S7 {  弗:我们必须保持中立。( w' J. i7 m/ X0 d4 ?' l3 E, V
' L! X0 s% H/ x5 m( A  A7 x- Q( d/ _
  苏:始终保持中立?
7 M8 W, s5 K6 h6 F2 O# w3 p' B) B. x- Y
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。# V. W! E% |5 [5 z% h

" P' m& R$ H1 H2 F, a  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……8 h7 e+ C3 n& C& ~5 \  Z; t' L
: h# |7 _5 U& ~+ @
  弗:但我们不理解啊。
, v8 |7 |3 B* V, s0 L: K& t6 e  I. I- u. e3 y
  苏:不理解?* W$ H# \# ?" U! R/ S
9 W8 k2 j7 \: R, K1 f6 B0 f) `! N& v
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
& |2 B* t# M5 B, ?. ~6 W1 T- B
. H  t4 q/ J3 e5 o, Q/ R) ~  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: I* S  P" ?7 {2 J3 u! b
  j/ f4 }/ V% I8 g; @
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。/ _4 }) y7 y* W5 E, d6 j

1 k2 O9 \- k1 s  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) |0 i  e% J2 A1 {0 R2 q* u  d" D0 A/ D0 y' X# ?
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* P6 {" F0 w; p
) Z7 b& M9 Z2 Z) ?7 i
  苏:中、美是同一天吗?# Z* v1 m1 W* S( N! p; `
0 P$ l1 G& n4 E2 X7 e% Z
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: _/ ~. S: ]$ ?! A0 q& k. P1 S2 n% t
  张:是。) I/ g1 K* a8 S9 V  t

1 e5 H( n7 E3 G  k0 `7 ?  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
3 v5 Y3 O; H  T; j  ~) w
4 r7 ?) `- \' F' B5 I7 G0 n/ B6 i  苏:张大使介意吗?( V8 D. g# Q; f( f" a$ U- a

+ {1 W- ^# P( O4 m! ?  张:不介意。
9 Y3 G. [8 p) D1 Y
( P8 P# @" o0 g, F: F  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。7 _3 s' ^# F% A7 ^5 D6 D

7 D/ {; k9 v# s7 I# s  博:苏提猜,不要想得太多了。1 \# t1 T& e' h% f0 Y( a* \+ ^

% o' L- i- l3 P' \  苏:泰国人这么想。% y- P! E: \1 O

4 k( g, Z6 L! q0 Z: {4 i  g  博:我们不这么想。
5 M+ ^) ~" H2 H  l- X$ R
% Y# M; Y( B/ G# C  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。  `  K4 j( M; d! p' L0 N' t

* `( |6 M9 M) s' H7 l; o在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: _/ w/ N+ ^% D; Q9 N# K

6 Z# X& L2 Q( E1 e4 `' [4 L% L  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
- u+ R  y! k0 S4 z$ r% l# [
! L9 a( Y, W9 l: c  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
* @! x% ^* r! ?4 q* e8 W
: o) C% [& m' T! ]! Z  ]' J) n  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。1 m' E7 E: W8 k) }
8 `6 @% g/ p5 v4 |3 k
  弗:是。: @4 l; t' \, \* z# I7 x8 u3 {
! k( ?; M" j  v- N; f- w
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?4 ]+ H3 v1 t, r) Z* K# {
$ I9 o% S. W1 R" W+ L: a/ k
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 x0 q3 t3 X: D! D$ W8 A1 z: Q
: D6 \$ O& O- f' i/ i  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
+ h- M4 l9 g$ l4 Y# ~) m+ R# d5 e1 B- a
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 P) J" k- Y$ r. p
. g! w* O" V5 x$ E$ Y$ |2 ^
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。0 d( N9 N2 U3 S6 x# H  g7 d
2 `$ k; Z1 z6 B  D, |
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。: g! y! Q' `- Y6 s& z
( }0 Q0 P- k" x( b2 A8 `& S
  苏:大使感到糊涂吗?% G. S; P3 f. ]- ^
6 _; u/ t* u3 }
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
* R6 V: Q  H' F' g# i& |- N/ l) h$ ~/ I  K; h5 Y: S1 O2 p  Z
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?1 l' v, U; C9 B8 ]4 ]
8 n: W; \$ X1 y9 @0 ~
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
+ z% [# ]9 i; x3 K% Q& T+ F. G+ L% S* b& F; e
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
4 l7 _4 L- u6 u7 ^7 ~- {' P
1 a) k7 A3 A/ g0 q  d, H. P  弗:哈……
! I" D2 ?7 P0 l# y/ |% x" W+ @! k+ X- G( G* C/ f1 e& d. ^* Q% F0 G
  苏:每次来都碰到了“革命”?7 o$ a; ~; t$ C; E: ~4 s8 ?% `# x# y
/ n. n- M. D8 ~4 @6 h
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。  F" k* k$ X9 K0 e. Y# ^
' t# }0 E/ P$ @' @
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?  n# G$ }+ v; o/ ?4 e

8 m, l  \7 e) k8 C, v, b5 o  弗:那天我在英国。
! M  Y' b- Z* K( l& J; t  p0 [& J" O. Z
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。& y: ?! c7 v& y* i  I

' z" h5 i' V; z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?" K, ^8 ]. e9 w# G$ {

, h. ]/ Y, U+ _  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ b% I; }+ R/ M' z7 O
: C+ Q9 p+ \' t/ }2 ?2 @( r  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( C2 T" T* P; Q' C+ T0 `+ q$ V) N9 ]3 ^1 ~  ?. V# q  q
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: U( U* [; n; x, P- n
( N  e% j) q, F) y" p
  博:那你说说,有什么情报?
3 O/ F* R! d/ w' V; A& h9 _0 d2 P) a. _
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
- d8 K$ a+ g. F/ E+ {3 x" `+ X! z
  博:不对。9 N: K6 N) q# T0 b/ D3 e
  }) Z1 n8 D: B$ G3 z
  苏:CIA,可能有什么情报……0 g1 t6 h  _9 h
: ~# x6 O, G1 Y# L8 Z
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
# [+ s1 m2 H. W: l& |2 O1 }! w- y4 _0 d
  苏:不是事实吗?
& s" o& j' m: d1 \4 u5 t) M3 _8 d7 |" \9 d; a/ ^
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。1 }9 E; J3 K5 B- ?

$ q/ S/ n4 y+ B! z/ T$ q( C  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
8 N2 w/ ~" R, i0 A0 K) E9 @* @  h$ u
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
( N. L6 D' s/ ~6 i: T9 V: H. [4 r5 E) y& `7 }8 M7 n  g4 B
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ y- [3 [% l: d5 f3 Q$ }( E8 ]+ x0 p, K
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。$ r% M& G9 ^; m# `2 y

; U  g& ^- i7 M/ r& A  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
( {* Z1 E5 E* u* p; R/ m) _7 d5 m; v2 R. L( _
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。% p  {2 f" M  T  F# U
6 ^, \3 s! k! A8 e. \- @
  苏:为什么?损失什么吗?
& T( j" w. I2 Z/ L2 [5 R; t# r4 m6 ~& ?4 R, {" L1 t% u
  博:是。哈……
2 l* p7 W' P- W' L! e& e: M; m+ i/ q+ ~, t- X
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* M) W+ z- g% Y0 R
( d8 ~# Q; @( L, d  K1 P
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
" W$ R9 J& y5 S4 \2 C
' P( o3 v* E8 e5 B0 \  v  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 e$ r; P: g# V: Z, y) Z6 C0 Z; K2 m' J0 m: w) Y
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
  m! J/ ~; X5 q8 X2 ~; u  M- J! a3 B# Q& _* T
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。' H1 o! @! ]! C( e

+ G" M4 Q/ j! f* [1 M! \7 ?; p  苏:这样好不好?7 g! \# a8 Y  K! Y: f5 ^( r

- l7 H( F0 B4 C1 {# `  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
/ G4 w$ e8 D8 H( t
6 u) K, y  n% H& ?" E! n6 P  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ Q, X; J& U0 ?8 E1 E
2 r1 D4 E! l+ L' ?  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。$ O* i; U2 d1 G9 V# c

; X0 i" S" F2 H; _* O  苏:泰国人?
* _6 F9 R8 q3 r4 B! F5 K, H$ _& o6 b: T
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
5 q. b$ v* A( m- }( ^
5 x! V7 F) G% j$ t3 C, \) f: ?. N4 I  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。- U) a! \  q% `! B8 u- W3 m" e5 F

! j& A9 K* a: \1 g- {& |/ T 2 w  c' e* T# N9 |4 N' N

' k; Y9 C; W* r2 T5 s0 W: O7 ]/ Y. L* K% b$ m/ K* _' \6 @
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ) x& u* j$ t, F& G( d
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-19 08:08 , Processed in 0.065172 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表