|
|
\% L* O, a* z* M) g
e% \7 ], w: s' u- R3 v) O4 i EIt being in the springtime and the small birds they were singing 5 H4 d+ |+ M# |7 j- h
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
, t2 m( P. n! fDown by yon shady harbour I carelessly did stray
2 X0 G v; y$ S' U沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 " ^* X6 Z# g1 O5 E# m8 V
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming . X% e0 D; R4 l! O; m
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
6 s7 z7 X6 \2 K9 m0 I, X6 ]To view fond lovers talking, a while I did delay
0 Q( W. w# y& Q看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
, M+ p" f$ V8 ^0 {% b2 l9 ]' ~$ \She said, my dear don′t leave me all for another season
@" Q( \" X% n: |. B9 Q+ F% a; f她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 0 }# B. H( H, V( w: f! R: C+ e
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ; d$ U- G, S/ {- {2 O* y
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
& k: A8 C# d/ Z; C6 H; hI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation( U, Q/ B2 g& J0 r8 w3 ]. O" q
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
* h" I) |. [. v- XAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 5 L: }* ^+ T' u( ^. ]/ o' w" d. x
我对神发誓,我永远都不会说再见 5 d9 n7 D. }( }( Z. n
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
1 \. n# C3 | R1 U2 ]他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 Z) @8 V1 G) }! z
You know I love you dearly the more I′m going away
% T6 L/ f& i w( o3 M- m2 h* s你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 5 E7 |4 u/ B$ C, P# s# V$ X
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 6 ]+ z/ b2 b9 m# E) K1 R2 d
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 / Q8 d1 B& n& J& q; H$ U+ ~
To comfort us hereafter all in Amerika y
0 u6 ^' b0 d2 K7 C8 w来抚平灾难给我们带来的所有创伤 % f2 i+ J& I" ]2 x1 x
Then after a short while a fortune does be pleasing 2 d6 t' e, v# g x9 @' N; W/ Q
不久以后当一切都已经平息
) _: C- r4 n& ?2 `8 }T′will cause them for smile at our late going away
2 O) W$ Q5 n' l9 B- E" W8 R我将让所有人都因我们这次离别而幸福 - Y4 F( u7 w5 ]# P9 y8 r" M$ ?$ g* I
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
2 b w$ _/ W7 ?6 E! T 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 & l2 J) x8 p0 f* R% @2 e, d) U
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
; O. Z- O5 d# \; z" {我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 6 h, c' O+ m. V6 `4 E9 |1 y' u5 B2 `3 S
If you were in your bed lying and thinking on dying
' Z# i" L( O9 [$ q( F S如果你躺在床上正思考着死亡
; [" B7 @- V- k d* OThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er1 K* L6 j' O4 q0 b+ C X
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 + J. a7 L j: s1 S$ O
Or if were down one hour, down in yon shady bower . y& z% K- V7 K0 H9 \
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
& I4 F, R. y- ?6 X6 JPleasure would surround you, you′d think on death no more' ]) t- W- o; p' i2 m9 J! ?) n. T
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
9 M; t* z& X8 k1 V$ LThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved " A7 v) \) X. k3 T- P
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
- U: q" d. G2 U" ^1 yI never thought my childhood days I ′d part you any more " Z/ }) L" ^& b9 X
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
5 E* ^. d+ B _" H& ^+ TNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion $ b( G% o ]5 U
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
+ U- g4 N/ E# d1 a# EAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
# b$ ^9 V4 J! w. v; l. V沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
* f$ `* x+ p7 G2 D
' z5 Y2 T6 o$ }6 G* \3 x! ^; b" \Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
/ C% [6 G( s7 k- ^5 P0 Z" m
6 _8 K7 Y/ b* C9 R7 r2 |
; `8 U3 H, b0 Z+ v( D爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
8 q+ K- A; T" M, Q她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! % S( B, R1 d2 l. }
: a% ^6 H3 N9 q9 J( J
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
) r7 C0 W$ Q2 ?$ x& @9 p4 {9 u3 ~2 W! p' t; z/ Z1 c' g# [4 t U
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
' d0 F" T* B: P4 H- t% _: C, C
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
) _- c5 N' s% c. d3 F, Z7 H
! N: r9 C( C; ?/ `Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
! M. E* Z5 o! c8 ~# L/ N6 [. l3 S
5 a3 U2 `0 [) g自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|