|
6 p* d' y' j+ f9 H; R1 y1 ^
4 ?7 ?0 h7 L9 hIt being in the springtime and the small birds they were singing % B3 H' B o7 _. p+ [3 ~
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 * Q0 t/ H3 O1 P: J; y
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
& M l+ @' v7 ~4 c0 G沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
) s9 d0 G6 l6 ]" X* D6 ^/ o. x7 I" xThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 2 I! N+ A8 V% q9 i9 n7 u
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
* K# D f/ s" o. \To view fond lovers talking, a while I did delay z. y. @5 w( H# d
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
3 z" `) t' n! @' S$ y( f, ^# ^$ BShe said, my dear don′t leave me all for another season ! e2 {9 v, d9 J
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
( \8 ]2 q( o6 {$ RThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you # c8 \! Y6 L9 I- G5 ^
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
! y/ f4 A+ }6 V" V* XI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
" ?$ S. \6 r0 L3 s# e; } 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 4 {) o6 ]! y/ C3 N: `
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
/ n* Q& A& [5 L; E3 A我对神发誓,我永远都不会说再见 ) ]# I, w, w3 k% J- V
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience " z' b- n8 L U1 L
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
8 x; J3 J" e: [& D# Q- i. pYou know I love you dearly the more I′m going away - T$ o9 y' _; q5 D! B# T: M: J$ } [
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 " g# d0 U: U. W9 ]4 x( k( r' l
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
4 B6 R6 Y- s9 f0 X) e' m我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 4 w8 H! W7 B& R/ ]; j C. h' N
To comfort us hereafter all in Amerika y
# Y( g" k( V! M来抚平灾难给我们带来的所有创伤
$ _( n0 L, f+ j0 y; {) EThen after a short while a fortune does be pleasing
9 a0 t1 k* Y; @0 b; r不久以后当一切都已经平息 ) N) i. C7 J/ V6 k0 |" Y# o* l
T′will cause them for smile at our late going away
- F2 O Y& D7 K: ?( o/ S我将让所有人都因我们这次离别而幸福 + N8 o2 H) z3 Y# B9 S& A& z
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
& ]3 s. B% @3 g! \ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 0 c( ]; e; a2 T2 R
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ; | ]) [/ o% l' E5 `
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ! U/ L# H9 g8 v7 h
If you were in your bed lying and thinking on dying & `6 z( C3 K$ L/ P8 t" i5 ?
如果你躺在床上正思考着死亡
1 c2 ~8 g+ [/ ]" u0 CThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er2 i' `) k9 w5 B! ~) x( l
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 M5 ^% r4 N9 w! T$ S; B
Or if were down one hour, down in yon shady bower
2 ]* P! d, h9 K G3 b或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 : f% y; |5 K0 O$ b! T; Y4 }5 D
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
+ D3 j6 G: t0 e! B+ d 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
& x' R# g( y |% j; T" m0 CThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved - R/ V& P5 p8 h
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 - Y" H5 Y4 W1 K! O9 p5 x
I never thought my childhood days I ′d part you any more
. c7 f1 _/ a% J& I: F我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 " I$ [. H/ m+ i. [0 K/ N
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
/ H# p; Z" B8 s而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
2 K5 F8 i+ e& G' }) PAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore . c: @+ J6 \! S( {+ C- t) v
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
' h7 Y3 D0 f. q* @2 T: w* j8 `
" l. b; E8 r4 b& I( j3 CCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 8 y+ W! X; Y: o6 q: `
- U2 f* _$ W: y8 ]6 S0 n F$ x
$ ]3 ~0 U# k5 T) O
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ) I9 X: g, F1 s+ V! S
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ' B: ?- J% s$ U* V, o# C; j# V/ p
% }" `1 N# r: A4 C0 `1 ~Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
4 b$ }8 q! i0 @! _/ P9 R/ t
. d) Y J/ Q4 u0 V14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 - i0 x/ \" w8 a7 e/ b9 O
" a8 E- h4 Y7 P0 i7 l! u% S《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
/ C' Y& D' R$ A
) W* q" K* C, Q ]. d: X _Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
! F, }+ b& T6 K) F; Q' v8 {' S; \ ~! O" x
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|